martes 18 de diciembre de 2007

El Québec explicado a los inmigrantes


Este blog está basado en el libro LE QUÉBEC EXPLIQUÉ AUX IMMIGRANTS, publicado por VLB Éditeur en 2007.

En este ensayo, Víctor Armony busca “explicar” el Québec a los inmigrantes. Ahonda en sus propias experiencias y análisis para examinar las características distintivas de la sociedad quebequense en el contexto canadiense, la situación de la lengua francesa, el proyecto de soberanía y las relaciones, a veces tensas, entre la mayoría y las minorías. Pero ese Québec que el autor trata de definir es también el que los Neo-Quebequenses adoptan, rechazan y contribuyen a rehacer.Este libro se dirige a los extranjeros, pero también a los Quebequenses interesados en la imagen de su sociedad."

PODRAN ENCONTRAR MAS INFORMACION EN EL BLOG:

http://latino-quebecois.blogspot.com/


Experiencia laboral le mete el pie a trabajador calificado


Por GUIDY MAMANN

Un joven profesional estaba convencido de que al menos contaba con 67 puntos del sistema federal de clasificación de trabajadores calificados (Federal Skilled Workers Class) y que, por tanto, calificaría como residente permanente en Canadá.
Por supuesto, se quedó muy sorprendido cuando el consulado canadiense en Detroit negó su solicitud.

Como muchos otros, el joven se centró en su puntaje e ignoró los criterios menores propios de esa categoría.

Aportó pruebas de que había trabajado por tiempo completo en cuatro ocasiones distintas durante un total de 16 meses y, por lo tanto, confió en que reunía el requisito de un año de experiencia laboral. El consulado aceptó esta evidencia; sin embargo, rechazó su solicitud.
El oficial que revisó el caso explicó: “No mostró evidencia que muestre un año de experiencia laboral continua o su equivalente en un trabajo de medio tiempo”.

Aunque el solicitante contaba efectivamente con un año de experiencia laboral no era de manera continua y no equivalía tampoco a la “experiencia continua de medio tiempo”. Si él hubiera trabajado, digamos, por al menos 18.75 horas a la semana durante 24 meses seguidos eso sí sería tanto equivalente como continuo.

El joven solicitó “una sustitución por evaluación” para resolver esta dificultad. Sin embargo, su petición también fue rechazada pues esta alternativa sólo puede emplearse para superar una deficiencia de puntos y no una deficiencia en los criterios de la experiencia laboral. El Acta de Inmigración y Protección de Refugio (IRPA, en inglés) sostiene que si el solicitante no reúne estos criterios, se rechazará su solicitud de visa sin revaloración.

En el Examen de Autoevaluacióna que aparece en la página web del ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá (CIC, en inglés) no hace mención al hecho de que la experiencia canadiense debe ser continua. Afirma: “Debe tener al menos un año de experiencia laboral en un trabajo de tiempo completo o su equivalente en medio tiempo…“. Aunque en esa página la omisión es clara, sí lleva al lector a otra página en donde claramente se asienta este requisito.

Aquellos que enfrentan una situación similar no pueden enmendar el problema mientras su solicitud está siendo procesada, dado que las regulaciones requieren que esté completa al momento en que la solicitud fue presentada.

Tales solicitantes deben considerar volver a presentar su solicitud una vez que han cubierto los requerimientos mínimos. Considerando que es imprescindible tener un año mínimo de experiencia antes de presentar la solicitud, la experiencia laboral adicional obtenida durante el proceso de solicitud se acreditará y obtendrá los respetivos puntos.

Como nota al pie de página, cuando este requisito fue incorporado en el 2002, el gobierno no explicó en su Informe del Análisis sobre el Impacto Regulatorio (Regulatory Impact Analysis Statement) el porqué un receso en el tiempo de empleo fuera fatal para tal solicitud. Sin importar cual fuera el beneficio que se obtiene por este requerimiento, el impacto resulta desproporcionado sobre todo en las mujeres, quienes están más propensas a descontinuar su trabajo al tener hijos.

*Abogado de la firma Mamann & Associates
correo@migrationlaw.com